The funniest Chinese words translation gone wrong

The Chinese language is without a doubt the most fancy and difficult to master and it takes years to achieve the ability of composing and speaking it properly. In this post you will find out about some misconceptions of language. The English significance of the Chinese term is truly humorous as this is certainly not the significance that they meant on. One take a look at the different indications will make it clear to you why this short article is thought about to be funny. Click the link and learn more about on your own as you need to read it to think it. So look into Chinese words translation fails right now. via: boredpanda | buzzfeed

1. F*** Vegetables


2. Don’t Order the Greenstuffs!

credit: MFinChina

3. Hand Grenade


4. lip and Fall Down Carefully!


5. Husband

credit: MFinChina

6. Beware of Missing Foot

credit: Chris Radley

7. The Wild Germ Hates Soup

credit: David Feng

8. Potato the Crap

credit: Andy Stoll

9. Stupid Beans

credit: MFinChina

10. Grab Me Now!

credit: unknown

11. Whatever

credit: AtticDweller

12. Dumping

credit: sousveillance

13. Wang Had to Burn

credit: mursu909

14. Cat Ear or..?

credit: joshbateman

15. You Are the Best!

credit: imgur

16. Evil Rubbish


17. Poor Duck…


18. One of Those Time Sex Things…

credit: keso

19. Beware of Safety

credit: Chris Radley

20. Don’t Be Edible

credit: dingadingdang

21. Whisky & Cock

credit: stefan

22. Crap Stick

credit: mtrank

23. Deformed

credit: megoizzy

24. Examination


25. No Discunt

credit: AtticDweller

26. Don’t Touch Yourself


27. Execution in Progress


28. Reverse Psychology


29. Unlike Put Your Shoes On My Face

credit: buzzfeed

30. Cheap, Fast & Easy


31. Do Not Disturb

credit: imgur